FAQ
Hello, welcome to Drowsic! We’re a private group focused mainly on translating Japanese novels, with a soft spot for rom-coms, but we also welcome original stories from our independent creators (authors).
Q: Is there an official Drowsic Discord server?
A: Nope, we don’t run one ourselves. Individual authors or fans are welcome to create community servers, though! If you start one for Drowsic readers, let us know, and we might add your invite link to the site. Just keep in mind, we won’t be managing it, and we can’t guarantee all our authors will join.
Q: Why isn’t there a regular update schedule for content?
A: Because Drowsic operates pretty casually! We don’t enforce strict schedules or rules. Authors here often have other projects, primary groups, or real-life commitments. We mainly create or translate the stories we enjoy, when we have the time and motivation. Please remember Drowsic is run primarily as a hobby project, which influences our flexible approach.
Q: Do you only feature rom-coms?
A: While Japanese rom-com translations are definitely a major focus and favorite for many of us, we aren’t strictly limited to them. Authors contribute what captures their interest, so you might occasionally find other genres or original stories popping up too!
Q: How are novels/stories chosen for translation or publication (besides pickup requests)?
A: Mostly, authors pick projects they personally find interesting and want to read, write, or share. Sometimes it’s based on popularity, recommendations from friends, or simply discovering something new they enjoy.
Q: Are the translations edited? What’s the quality control process?
A: Translation and editing processes can vary between authors. Some work with dedicated editors, while others self-edit carefully. While we all strive for high quality, the specific approach might differ per project. If you spot significant errors, feel free to politely point them out in the comments.
Q: What happens if an author drops a project or goes inactive?
A: It can happen, as real life takes priority. Sometimes another author might pick it up, or it might remain inactive. We don’t have a formal policy for project takeovers, as it depends on individual interest. We’ll usually update the project status page if a project is officially dropped.
Q: How can I suggest a novel for you guys to translate (pickup request)?
A: You can definitely suggest novels for translation! The best way is to mention it in the comments section of a specific translator you think might be interested. They might pass the suggestion along to the rest of the team. After suggesting, please wait about a month. If no one has picked it up by then, it likely means there wasn’t enough interest from the team at this time. (Note: This applies specifically to translation requests).
Q: How do I become an author or translator for Drowsic?
A: Currently, Drowsic operates on an invite-only basis for new authors/translators. This means you would need to be recommended or invited by someone who is already a member of the group, and we will review the request.
Q: Why are the subscription options and prices different depending on the author?
A: That goes back to our flexible approach. Since we don’t have rigid group-wide rules, each author decides independently how they want to handle things like monetization. This includes whether they offer subscriptions, what tiers they provide, and how they set their pricing.
Q: How do the different subscription/support options work (Patreon, Ko-fi, etc.)?
A: Since each author manages their own monetization, the specifics (like platform used, tier benefits, payment methods) will be detailed on their individual support pages or posts. Please refer to the information provided by the specific author you wish to support.
Q: I see mentions of Kyun. What is that?
A: We use a virtual currency system called Kyun to help unify subscription payments across different authors. This makes it simpler for readers to support multiple authors and easier for us to manage access to advanced chapters or other benefits offered through subscriptions. You can typically purchase Kyun on the site through your account dashboard or the dedicated Kyun purchase page (adjust if needed) and then use it for various subscription tiers.
Q: Why do some authors use Patreon/Ko-fi instead of the site’s Kyun system for subscriptions?
A: Good question! While we offer the Kyun system to simplify things, we also give our authors flexibility. Some might prefer using external platforms like Patreon or Ko-fi because:
- They already had an established page and community there before the Kyun system was introduced or before they joined.
- They prefer the specific features, community tools, or direct payout options those platforms offer.
- They simply find it easier to manage their support directly through those familiar platforms.
Ultimately, it’s up to each author to choose the support method that works best for them and their readers. We encourage you to use whichever system the author provides!
Q: Who should I contact if I find a typo or have an issue with a chapter/payment?
A: For typos or issues within a specific chapter’s content, leaving a comment on that chapter’s page is usually the best way. For payment or subscription issues related to a specific author (including issues with Kyun purchases or usage, or issues with their Patreon/Ko-fi), please contact that individual directly through their chosen support platform or method, as we don’t manage those centrally. For general site issues, technical problems, or questions about the platform itself not related to specific content or payments, please use our Contact Page.
Q: How can I get notified about updates for a specific novel/story?
A: You can check the site regularly, or use the site’s RSS feed if available. If there’s a community Discord server (mentioned in the first point), they might have update bots set up. Some authors might also announce updates on their personal social media or support pages.
Q: Are there ads on the site?
A: No, the site is currently ad-free. We rely on the support options offered by individual authors to keep things running.
Q: Can I re-post your translations/stories on my own site, Wattpad, etc.?
A: Generally, no. We ask that you please respect the work put into the content here and link back to our site instead of re-posting it elsewhere. Some authors might have specific permissions noted on their project pages, but the default is not to re-host.
Q: Where can I find the site’s rules and policies?
A: You can find our main rules in the Terms of Service. For details on how we handle your data, please see our Privacy Policy. Information regarding copyright claims is available on our DMCA Policy page.